Total de visualizações de página

Mostrando postagens com marcador fala. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador fala. Mostrar todas as postagens

domingo, 3 de agosto de 2008

Dous novos grupos en Last.fm : Música galega e Lusofonía

Last.fm é unha rede social, unha radio vía Internet e ademais un sistema de recomendación de música que constrúe perfís e estatísticas sobre gustos musicais, baseándose nos datos enviados polos usuarios rexistrados. Na radio pódese seleccionar as cancións segundo as preferencias persoais (de acordo a un algoritmo e ás estatísticas) ou doutros usuarios. O servizo é de código aberto. Fusionouse co seu proxecto irmán Audioscrobbler en agosto de 2005. (Fonte: wikipedia)

En Last.fm hai unha enorme cantidade de música para escoitar, e unha boa parte está dispoñible para baixala legalmente, con permiso dos autores.

Recentemente fixen dous grupos novos en Last.fm, que son o de Música galega e o da Lusofonía. Estades convidados a formar parte deses grupos, poñer a música que gostedes e disfrutar da que xa está posta. Espero que sexa do voso gusto!!!

sábado, 2 de agosto de 2008

Astérix voltará a falar en galego o vindeiro outono!

 
 A MESA - A directora da empresa, Trinidad Marull, confirmoulle a noticia a Fran Rei, coordenador de Mocidade pola Normalización Lingüística. As Mocidades da Mesa ven na noticia “o éxito notorio da campaña de presión desenvolvida” e lamentan a “manifesta pasividade” da Xunta. “A Secretaría Xeral de Política Lingüística, dependente directamente do presidente da Xunta, nin tan sequera levantou o teléfono para negociar coa editora”.
 
A Mocidade pola Normalización Lingüística, sección xuvenil da Mesa, vén de confirmar con Salvat Bruño, editora responsábel da publicación das aventuras de Astérix e Obélix para o Estado español, que os máis coñecidos guerreiros galos de todos os tempos “voltarán ao fin a falar en galego” por volta do próximo outono, previsibelmente entre outubro e novembro.
 
O ano próximo festéxase o 50 aniversario do nacemento das aventuras de Astérix e os seus amigos, da man dos creadores Goscinny e Uderzo. Adiantándose uns meses, a editora Salvat Bruño ten previsto lanzar ao mercado un novo tomo triplo da coñecida banda deseñada. Esta edición, como lle confirmou a directora da empresa, Trinidad Marull, ao coordenador das Mocidades da Mesa, Fran Rei, estará dispoñíbel en castelán, catalán e, por vez primeira desde hai varios anos, tamén en galego.

A Mocidade da Mesa considera “unha excepcional noticia” a confirmación de Salvat Bruño ao tempo que “agradece” que “finalmente atendese” os millares de cartas e correos electrónicos recibidos nos últimos anos doutras tantas persoas, cativas e mozas na súa maioría, demandándolle a publicación das aventuras de Astérix no noso idioma e unha “igualdade real de tratamento” coas outras linguas do Estado en que a banda deseñada se viña publicando até o momento: castelán e catalán.

A campaña en demanda da publicación das aventuras de Astérix en galego naceu en 2005 e durante estes anos mantívose no tempo, conseguindo millares de adhesións individuais e colectivas, moi especialmente entre a poboación escolar. O “cambio de actitude” de Salvat Bruño responde, segundo Fran Rei, Responsábel Nacional da Mocidade da Mesa, “ao evidente éxito das moitas iniciativas que durante estes anos se levaron adiante” e demostra que “moverse ten todo o sentido do mundo, cando os obxectivos son xustos e razoábeis”.

A Mocidade da Mesa, que constatou a actual “magnífica vontade” da editora de colaborar para a publicación regular de títulos en galego, lamenta que “a Secretaría Xeral de Política Lingüística nin tan sequera levantase o teléfono para falar coa editora”. “Esta Secretaría Xeral, que depende directamente de Emilio Pérez Touriño, só serve para propaganda e autobombo, mais nunca existe nin intervén cando a lingua galega está discriminada”, observa Fran Rei.

A sección xuvenil da Mesa chama aos departamentos autonómicos con competencias na materia a “traballaren por lograr adiantos concretos para o noso idioma” e, nomeadamente, insta a Secretaría Xeral de Política Lingüística a “non deixar pasar esta oportunidade”. O colectivo de mozas e mozos en defensa da lingua entende que “non sería de recibo” que Política Lingüística renuncie a apoiar e difundir a volta de Astérix ao galego. “Dámoslle o traballo feito, igual que llo demos para a dobraxe de Shin Chan e Doraemon. Agardamos que saiban aproveitalo”, conclúe Fran Rei.


Fonte: Kiko das Leiras (na Ciberirmandade da Fala)

quarta-feira, 7 de novembro de 2007

Why Linux is better, by Manu Cornet - Agora tamén en galego: Por que é mellor Linux?


"Why Linux is better" é probablemente a páxina que mellor explica aos usuarios de sistemas operativos privativos as vantaxes de pasarse ao Linux. A páxina foi creada e mantida por Manu Cornet, que recentemente ten saido victorioso da sua loita cun cancro. Parabens, Manu!

Non deixen de visitar a páxina traducida a moitos idiomas, agora tamén en galego.

Manu Cornet é membro de Ubuntu, usuario de Linux desde 1998, e escribiu, entre outros,  algúns libros de peto (en francés), sobre algúns programas de Código Aberto (Firefox, Linux, etc). Tamén foi un deses excéntricos do Google's Summer of code, un dos 400 hackers escollidos entre 9000. Escribiu tamén un libro sobre China, pais que adora e do que fala a lingua. Recentemente ten sido o "inventor" do  PCJacking , que ten practicado nas grandes superficies comerciais de París (a cousa consiste en poñer un CD vivo con Linux nun PC dos que se expoñen, e reinicialo, de xeito que os que pasen poidan ver que existen outras cousas ademáis de win2. E tomar fotos do evento. Reiniciando o PC sen o disco, todo volta a "normalidade win2"). Tamén é un dos creadores do complemento texturizador para o GIMP, e traballa nos campos da música, a ciencia e a informática, entre outros. Para saber mais, podese visitar o seu sitio na rede, onde entre outras cousas está un CD cas suas músicas.



sexta-feira, 26 de outubro de 2007

NÓS

Rating:★★★★★
Category:Books
Genre: Comics & Graphic Novels
Author:Alfonso Daniel Rodríguez Castelao
http://gl.wikipedia.org/wiki/Castelao

http://gl.wikipedia.org/wiki/Castelao

domingo, 3 de junho de 2007

A Mesa pola Normalización Lingüística (Galiza) está a asesorar ao pobo mapuche (Chile e Arxentina) na recuperación da súa lingua


ImageA Mesa pola Normalización Lingüística
está a asesorar ao pobo mapuche na recuperación da súa lingua, o mapuzugun, presente nos estados chileno e arxentino. Froito desta colaboración, Celeste Carilao, do partido mapuche Wallmapuwen, está a visitar a Galiza desde o pasado 31 de maio e até mañá, recollendo toda a información posíbel sobre o caso galego.

O presidente da Mesa pola Normalización Lingüística, que asegurou esta mañá en conferencia de imprensa que a súa organización se congratula de ser “tomada como un referente internacional”, explicou que, tanto no caso galego como no do pobo mapuche, “falamos dun pobo negado cunha lingua negada”.

Pola súa banda, Celeste Carilao, que antes de pasar por Galiza visitou Bretaña e Euskal Herria, analizou a situación actual da súa lingua, que se calcula que actualmente falan arredor de cen mil persoas, aínda que, asegurou, “non existe un estudo rigoroso ao respecto”. Carilao explicou que tampouco hai polo momento unha normativa para o mapuzugun, un idioma cunha dificultade engadida: os seus falantes divídense en dous estados, Arxentina e Chile. En Chile, de onde procede Celeste Carilao, o estado trata de impulsar a educación básica intercultural bilingüe, pero, na opinión da representante mapuche, ensínase a cultura xeral do seu pobo pero só dunha forma “moi folclorizada”.

Carilao expresou a súa intención de continuar unha relación fluída coa Mesa e con Galiza, un exemplo escollido porque “tamén se trata dunha lingua minorizada que se atopa nun momento máis avanzado de recuperación”. Na súa visita, Celeste Carilao tivo a oportunidade de coñecer a estrutura interna da Mesa e a súa forma de organización, así como precedentes históricos como as Irmandades da Fala. Tamén coñeceu outras organizacións como a Asociación Socio-Pedagóxica Galega (AS-PG) e tivo ocasión de reunirse con expertos como Xosé Ramón Freixeiro Mato.

A revista Longa Lingua, editada pola Mesa, inclúe no último número, que acaba de saír á rúa, un análise en profundidade sobre a situación da lingua mapuche realizado por Víctor Naguil, responsábel de relacións internacionais do partido Wallmapuwen.

Fonte: Ciberirmandade da Fala

terça-feira, 15 de maio de 2007

Dia das Letras Galegas: Lectura colectiva de María Mariño en Bos Aires


O colectivo de galegas da diáspora Herbas de Prata,
que xurdiu o ano pasado na Arxentina coa intención de conformar unha
verdadeira rede mundial de asociacións de mulleres galegas, conmemorará
en Bos Aires o Día das Letras Galegas cunha charla aberta do poeta
arxentino, fillo de galegos, Rodolfo Alonso
e un recital de poemas de María Mariño -autora lembrada nesta data- a
cargo do público presente e das integrantes do grupo. O acto vaise
realizar o día xoves 17 de maio na Federación de Sociedades Galegas da
República Arxentina (FSG) e engadirá ás homenaxes unha voz feminina
dende a diáspora.

Convocado polo colectivo de galegas e a
Federación, o acto contará cunha presentación titulada "Galiza, Muller"
que o poeta fillo de galegos Rodolfo Alonso dedicará ás mulleres de
Herbas de Prata. Así e todo, a novidade chegará logo. "Imos pechar a
xuntanza cunha lectura de poemas de María Mariño que será sorprendente:
cada un dos asistentes terá que ler unhas verbas para construír entre
todos o poema completo. Todos somos necesarios", explican as
organizadoras.

Mais en Vieiros





segunda-feira, 7 de maio de 2007

Entrevista co gran escritor Álvaro Cunqueiro, aló polo ano 1978



Para quen non o coñeceu ni tomou un viño con el no Elixio...
A entrevista foi para TVE, en español.


Vía Brétemas, e a sua vez, Vía Valadés.







Nova Campaña dos CiberIrmandiños



A CiberIrmandade da Fala Somos un fato de xente que, preocupados polo devenir da nosa
lingua e cultura, pretendemos espallalas utilizando as redes
informáticas.
Existimos dende 1996, o que nos converte nunha das organizacións galegas mais antigas na rede.
En
2006 decidimos constituirnos como asociación rexistrada. Mais queremos
seguir sendo o de sempre: un conxunto de individuos organizados
loitando por un obxectivo común, a dignificación da nosa lingua.


Campaña Pequeno Comercio

Semella que algunhas asociacións empresariais non
son quén de aplicar sobre si mesmas os criterios de calidade na
atención ao cliente que tanto predican entre os seus asociados,
esquecéndose da importancia que para moitos cidadáns e potenciais
clientes ten o uso do idioma galego. Seguindo a máxima empresarial
“unha crítica é un regalo”, failhes un regalo enviando o prego e dicíndo que o galego si importa .


Nós últimos anos o comercio polo miúdo e demais
pequenas empresas de servizos que tradicionalmente se asentan en
barrios ou zonas centro das cidades e vilas do pais veñen agrupándose
en asociacións empresariais ou os chamados Centros Comerciais Abertos
por dous motivos fundamentais:




  • Facer fronte a perda de clientes ocasionada pola
    tendencia arraigada ao longo dos 80 e 90 de establecer grandes naves
    comerciais nas aforas das cidades.
  • Para poder optar a
    recursos que individualmente serían difíciles de acadar campañas
    publicitarias, web´s, promocións, negociación có concello, etc....



Unhas das principais avantaxes competitivas das que
presume o comercio polo miúdo fronte as grandes areas comerciais, é a
atención ao cliente, o trato personalizado. Semella que algunhas
asociacións empresariais non son quén de aplicar sobre si mesmas os
criterios de calidade na atención ao cliente que tanto predican entre
os seus asociados, esquecéndose da importancia que para moitos cidadáns
e potenciais clientes ten o uso do idioma galego. Isto é o que lles
pasa, por exemplo, á Asociación Centro Vigo, Zona Obelisco de Corunha, Acigu da Guarda, CCA de Baiona, Empresarios de Sarria, Comerc. de El Calvario ou Asoc. Empresarios Chantada .


Envía un correo agora